5 самых неожиданных синонимов

Женщина – черешня

Такую необычную пару синонимов можно без труда найти в современных словарях. Откуда же такое сравнение?

В русском языке женщин часто сравнивают с «родственницей» черешни – вишней. Широкое распространение получило выражение «зимняя вишня». Так принято называть женщин, перешагнувший 35-летний рубеж.

Кроме того, на Руси красавиц сравнивали с растением, которое в некоторых регионах было известно как «бешеная вишня». Также мы его знаем под именем «белладонна». Видимо, эффект от хорошенькой девушки и ядовитого растения был один и тот же: головокружение, потери памяти и рассудка.

В южных областях черешня распространена гораздо больше, чем вишня. Поэтому нет ничего удивительного, что там многие значения были перенесены с одного растения на другое.

Известно, что с черешнями дам сравнивали и в других культурах. Так, во многих восточных странах это символ девичьей чистоты. А выражение «надкусить черешню» означало то же, что и лишить чести.

Конечно, употреблять в текстах слово «черешня» в значении «женщина» довольно рискованно. Но сделать кому-то такой оригинальный комплимент, подтвердив его фактами из словаря синонимов, можно.

Крупа – снег

Список синонимов слова «крупа» занимает несколько строчек. В основном это перечисление самых разных основ для каш, от полбы до киноа. Тем удивительнее найти среди них слово «снег». И действительно, есть вид осадков, выпадающих в холодное время года, который называют именно крупой.

Это мелкие комочки снега, которые по размеру могут быть мелкими, как просо или покрупнее, примерно с перловое зернышко. Редко они могут быть пушистыми и мягкими, словно слепленные из нескольких снежинок. Но чаще приходится слышать об «обледенелой крупе», которая, просыпаясь с неба, может больно ударить.

Вода – многословие

Слово «вода» в значении «многословие» можно назвать профессиональным жаргоном. Сегодня его употребляют те, кто работает с разными текстами. Этим термином обозначают слова, которые раздувают объем текста, не неся при этом никакой информации. Если выкинуть такие из предложений, то смысл их совершенно не изменится, да и художественная ценность только выиграет.

И правда, как еще можно назвать слова, не имеющие ни вкуса, ни запаха, но плавно перетекающие со строчки на строчку.

Варежка – рот

Слово «варежка» в значении «рот» получило распространение в составе оборота «Закрой свою варежку». Используется оно и до сих пор в грубой или насмешливой речи. Интересно, что такой ответ от оппонента в том или ином споре можно было услышать и в Древней Руси.

Варежек тогда не носили, вместо них использовали рукавицы. Но слово существовало именно в значении «рот». До сих пор в отдельных регионах употребляются словосочетания типа «разинуть варягу», «во всю варежку кричать» и др.

Слово «варежка», обозначающее предмет одежды, с тем древним словом никак не связано. Их стопроцентное созвучие – не более чем совпадение.

Зуб – неприязнь

История этой пары синонимов восходит к библейским временам. Именно в «книге книг» впервые было употреблено выражение «глаз за глаз, зуб за зуб». Так, по законам того времени должно было вершиться правосудие.

На Руси такой порядок сочли справедливым, и тема «зубов» была продолжена. В результате появились выражения «иметь зуб на кого-то», «точить зуб на кого-то» и т.д. Так постепенно на этот орган ротовой полости было навешено дополнительное значение.